かちこみ!ドラゴン・タイガー・ゲート

おすすめランク 


原題:龍虎門
出演
ドニー・イエン(甄子丹)
ニコラス・ツェー (謝霆鋒)
ショーン・ユー(余文樂)
ユン・ワー (元華)
チェン・カンタイ(陳觀泰)

監督:ウィルソン・イップ(葉偉信)
2006年度作品


香港で70年代から続いている人気カンフー・コミック「龍虎門」をドニー、ニコラス、ショーン・ユーの主演で映画化した アクション・エンターテインメント!!

親と生き別れ、行き場を失くした子供たちが最後に流れ着く場所「龍虎門(ドラゴン・タイガー・ゲート)」。 ここで生まれ育ったタイガー(ニコラス・ツェー)は、ある日ヌンチャクの使い手ターボ(ショーン・ユー)と共に、 悪の秘密結社“江湖”一味との戦いに巻き込まれてしまう。壮絶な戦いを繰り広げる中、タイガーは圧倒的な強さを持つド ラゴン(ドニー・イェン)が、幼い頃に生き別れた実の兄であることを知るのだった・・・。

しょっぱなのニコラスと大勢の闘い。ニコラスの蹴りがかっこよすぎ!!このシーンは何度も見てしまった。 ほんと、香港のスターは動きがすばらしいね!日本でこんな動きできるニコラスレベルの金もらってる芸NO人おらんやろ。

日本料理店での壮絶なバトル。カメラワークが真上から撮影したりとすごく斬新だった。 ドニーが連続バック転して大勢の敵を振り切るシーンは「スゲー!」って身を乗り出してしまった。 前髪がブワーってなびく演出とか、バトル終了後に壁に刀が刺さりまくってライトで光ってる演出とかかっこよかったな。

龍虎門で子供たちが訓練してるシーン。無数の釘の上に背中から乗っておなかに石のせて上からハンマーで石を割るという ビックリ人間大集合とかに出てきそうな子供が登場。石を割った後、気合を入れてるのか、おなかをクネクネ動かしてるときの 表情がやったらおかしかった。(笑)

長年の香港映画ファンとしてうれしかったのが龍虎門の師匠役のユン・ワーがバトルしてくれたこと。「ファースト・ミッション」の時とかガリガリに 細かったのにちょっと太ってきましたな。これからもがんばってほしい。

ラストのバトルは見応えあり!漫画が原作とあって、ゴールデンマスクだの、ドラゴンドリルだの、アニメチックな技が出てきたけど、 おもしろかった。ニコラスもショーン・ユーも凄いんだけど、やっぱりドニーが出てくると「うおー!ドニー!」ってしびれちゃうんだよな。 なんでこんなにかっこいいのこの人(笑)

ニコラスの役名がタイガーなんだけど、名乗るときに「ウォンシーフー!」って聞こえるから、聞く度にワンチャイの「黄師父(ウォン・シーフー)」を 思い出してしまった。正しくはショーン・ユーがゆっくりと「ウォンシウフー」と発音してました(笑)。

劇場公開時、字幕版より日本語吹替え版の方を上映する劇場が多かったので、ボクも神戸三宮で日本語吹替え版を見たんだけど、 劇場で日本語で話す映画ってロクに見たことがないので、なーんか違和感があったなあ。で、今回DVD発売されたので、 字幕版で見たら、「やっぱりこっち!!」って思っちゃいました。まあ、世間一般からすれば、広東語聞くより日本語の方が いいのかもな。日常見る映画の割合が香港映画率60%のボクとは違うわな(笑)。これだけ、香港映画見てるから、 この前、USJに行ったときにすれ違った人の会話が広東語だとすぐにわかるようになりました。で、たまに映画で聞く 「ハイシナー!ハイシナー!」(←このようにボクの耳には聞こえる(笑))って言ってたので状況からして「早くして!早くして!」 と言ってるようでした。なんで覚えてるかというと、「ハイシナー!」が「早くしぃな!」に聞こえたからであります。(笑)


(2007年8月12日更新)
TOP